Требования к публикациям

Academia. Научный журнал об искусстве и истории искусства

Научно-исследовательский институт теории и истории изобразительных искусств Российской Академии художеств

УВАЖАЕМЫЕ АВТОРЫ!  

Журнал включен в систему Российского индекса цитирования. Редакция научного электронного журнала Academia просит авторов при подаче статей руководствоваться изложенными ниже правилами и соблюдать нормы действующего законодательства о защите авторских прав (часть IV, глава 70 Гражданского кодекса Российской Федерации) и Декларацией об этике и неприемлемых практиках, одобренной решением Бюро Научно-издательского совета РАН от 18 сентября 2012 г.  

В случае нарушения авторами своих обязательств по лицензионному договору изъятие статьи производится путем уведомления в очередном выпуске.

Журнал публикует оригинальные научные статьи, комплексные исследования российских и зарубежных авторов, ранее не публиковавшиеся научные доклады. Материалы научного характера подлежат экспертной оценке методом двойного слепого рецензирования. Сведения и материалы, защищенные авторским правом, могут воспроизводиться в статье только с разрешения правообладателей. Авторы несут ответственность за содержание своих статей и за факт их публикации.

Представленные статьи могут быть отклонены редакцией. Редакция оставляет за собой право осуществлять сокращение и редакторскую правку. Конъюнктурная или формально-техническая правка вносится в статьи без согласования с авторами.

Принимаются статьи объемом до 60 000 печатных знаков (1,5 авт.л.) с пробелами. Текст и аннотация должны быть структурированы и включать введение, содержательную часть, заключение.

В состав электронной версии статьи должны входить: текстовый файл в формате Word, содержащий аннотацию (500–700 знаков) с ключевыми словами (5–6 слов), основной текст статьи, включая список использованной литературы, подрисуночные подписи, сведения об авторе/авторах (ФИО, ученая степень, ученое звание, место работы с полным почтовым адресом, электронный адрес); файлы в формате jpg (с разрешением не менее 300 dpi), содержащие иллюстрации. Сведения об авторе/авторах, название статьи, аннотация, ключевые слова, список литературы подаются на русском и английском языках. Рекомендуется отдавать перевод на редактирование носителям языка или лицам, владеющим академическим английским на профессиональном уровне.

Рекомендуемые параметры страницы: формат А4, книжная ориентация; поля: правое – 20 мм, левое – 20 мм, верхнее – 20 мм, нижнее – 30 мм; нумерация страниц вверху справа.

Рекомендуемый стиль текста: Times New Roman, 12 пт, отступ – 1,25 см; межстрочный интервал: 1,5; выравнивание по центру. Постраничные сноски (или примечания) располагаются внизу страницы; Times New Roman; 10 пт. Название статьи и подразделов выделяются строчным курсивом.

Оформление библиографии: Библиографию следует давать общим списком в конце статьи в соответствии с ГОСТ 7.0.5–2008. Ссылки должны содержать следующую информацию: фамилии и инициалы всех авторов, название статьи, название журнала/книги/сборника (город, издательство), год, том, номер, страницы.

Ссылки на источники даются в тексте в квадратных скобках [фамилия автора, год издания, страницы]. После года через запятую указываются номера страниц: с. – для русскоязычного издания, p., pp. – для иноязычного. Если в тексте есть ссылки на работы одного и того же автора, изданные в одном и том же году, то к году издания добавляется порядковая латинская литера.

В список литературы включаются только те источники и литература (научные монографии, статьи в научных журналах и сборниках и т.п.), которые указаны в тексте в квадратных скобках.

В список литературы не включаются: федеральные законы, распоряжения и постановления правительства и министерств, архивные источники, газетные статьи, каталоги, информация с сайтов фирм, министерств и ведомств, компаний, данные социологических исследований, популярные издания классиков и т.п. Они приводятся автором в постраничных сносках (нумерация арабскими цифрами, сквозная в пределах одной статьи).

При необходимости уточняющих сносок (пояснение автора, дополнения, перевод) или комментариев они также даются постранично и обозначаются арабскими цифрами.

Издания в списке указываются по алфавиту, сначала русскоязычные, затем иноязычные. При наличии нескольких работ одного автора они упорядочиваются хронологически.

При составлении списка библиографических ссылок на латинице (References) русскоязычные источники необходимо транслитерировать. Каждая из библиографических ссылок должна быть расширена переводом названия статьи, который дается в квадратных скобках. Оформление выполняется по Гарвардскому стандарту. Фамилии двух авторов отделяются and без запятой; нескольких авторов – разделяются запятыми, но последняя фамилия должна быть связана с предыдущей and без запятой. Инициалы не разделяются пробелами между собой. Год издания указывается в круглых скобках после автора. Названия журнальных статей, статей в сборниках всегда приводятся в кавычках. Название книги или журнала всегда выделяется курсивом. Издательство ставится перед местом издания (город, страна). Указание на диапазон страниц должно быть оформлено с помощью тире и латинскими буквами. Все части описания отделяются запятыми. При наличии у публикации цифрового идентификатора объекта (DOI) необходимо его указать.

Материалы, присланные без соблюдения всех перечисленных правил, норм и требований, редакцией не рассматриваются. Плата за публикацию не взимается.

Приводим примеры правил оформления

1. В левом верхнем углу УДК, под ним - DOI 

УДК 0.75

DOI: 10.37953/2079‑0341‑2020‑1‑1‑100‑100 (заполняется редакцией)

2. Название статьи

Строчные буквы простым шрифтом, выравнивание по центру

Примеры:

Актуальность и интертекстуальность в живописи Эдуарда Мане

3. Автор/авторы

Имя, инициал отчества и фамилия автора/авторов (прямой), место работы, город, страна, электронный адрес (курсив), выравнивание по центру

Примеры:

Анна В. Иванова

Научно-исследовательский институт теории и истории изобразительных искусств РАХ, Москва, Россия, anna50@rah.ru

4. Аннотация

Слово «Аннотация» – курсив светлый. После слова «Аннотация» – точка. Текст аннотации – шрифт прямой

Примеры:

Аннотация.  500 – 700 знаков или не более 100 слов.

5. Ключевые cлова

«Ключевые cлова» – курсив светлый. После слов «Ключевые cлова» – двоеточие. Сами слова – прямым шрифтом, точка в конце не ставится. 5 – 6 ключевых слов.

Примеры:

Ключевые слова:  Кватроченто, капелла Ручеллаи, Леон Батиста Альберти, Джованни ди Бертино, Джованни ди Пьемонте, Медичи

6. Для цитирования

Курсив светлый. Фамилия и инициалы автора (курсив светлый). Название статьи // Academia. Год изд. Номер. С. 00­–00. DOI: 10.37953/2079‑0341‑2020‑1‑1‑100‑100. Всё прямым шрифтом (страницы и DOI заполняются редакцией).

Примеры:

Для цитирования: Давыдова О.С. «Голубая роза»: XХI век. Московский символизм в свете новейших исследований // Academia. 2022. № 3. C. 300–300. DOI: 10.37953/2079-0341-2022-3-1-300-300

Пункты 1 - 7 на английском языке (проверяется носителем языка или лицом, владеющим академическим английским на близком к носителю уровне):

7. Название статьи

Строчные буквы (прямой не полужирный шрифт по центру)

Примеры:

The forgotten Kiev frescoes of the end of the 11th century

8. Имя, инициал отчества и фамилия автора/авторов (шрифт прямой), место работы, город, страна, электронный адрес (курсивом), выравнивание по центру

Примеры:

Anna V. Ivanova

The Research Institute of Theory and History of Fine Arts of the Russian Academy of Arts, Moscow, Russia, anna50@rah.ru

9. Abstract. Слово «Abstract» – курсив светлый. Текст аннотации – шрифт прямой

Примеры:

Abstract. 500 – 700 знаков, но не более 100 слов.

10. Keywords (курсив светлый). Сами слова – прямым шрифтом, точка в конце не ставится.

5 – 6 ключевых слов

Примеры:

Keywords: Quattrocento, Rucellai chapel, Leon Battista Alberti, Giovanni di Bertino, Giovanni di Piemonte, Medici

11. For citation.

Все библиографические описания указываются через запятую, после фамилии автора – запятая, затем в скобках год издания, название статьи в кавычка, титульное название периодического издания светлым курсивом, затем номер журнала, страницы статьи, DOI (ppDOI заполняются редакцией)

Примеры:

For citation: Davydova, O.S. (2021), “Blue Rose” Movement: Twenty-First Century. Moscow Symbolism in the Light of Recent Studies”, Academia, 2022, no 3, pp. 300–300.  DOI: 10.37953/2079-0341-2022-3-1-300-300

12. Оформление ссылок на литературу:

- В тексте в квадратных скобках [фамилия автора, год издания, страницы]. После года через запятую указываются номера страниц: с. – для русскоязычного издания, p., pp. и т.д. – для иноязычного.

Примеры: [Лазарев 1986, с. 329] / [Lazarev 2001, p. 327].

- Если в тексте есть ссылки на работы одного и того же автора, изданные в одном и том же году, то ссылка выглядит следующим образом: [Лазарев 1986a, с. 329], [Лазарев 1986b, p. 105].

- В список литературы включаются источники и литература (научные монографии, статьи в научных журналах и сборниках и т.п.), только те, которые указаны в тексте в квадратных скобках.

- В список литературы не включаются: федеральные законы, распоряжения и постановления правительства и министерств, архивные источники, газетные статьи, альбомы, каталоги, информация с сайтов фирм, министерств и ведомств, компаний, данные социологических исследований, популярные издания классиков и т.п. Они приводятся автором в постраничных сносках (нумерация арабскими цифрами, сквозная в пределах одной статьи).

- При необходимости уточняющих (текстовых) сносок (пояснение автора, дополнения, перевод, уточнения) или комментариев они также даются постранично и обозначаются арабскими цифрами.

13. Иллюстрации

Иллюстрации и другая графическая информация передается отдельными файлами. Все иллюстрации нумеруются и озаглавливаются. Название должно совпадать с названием статьи с префиксом, указывающим на номер иллюстрации.

Пример: Lazarev_il. 01.jpg.
Используются следующих форматы: ___.jpg,   

Разрешение не менее 300 dpi, рекомендованное разрешение 1000х2000 пикселей.

В нужном месте в тексте статьи в скобках дается ссылка на иллюстрацию (порядковый номер арабскими цифрами, 12 кегль).

Список иллюстраций с номерами, названиями и полными подрисуночными подписями прилагается отдельным файлом в формате Word.

Пример: Lazarev_spis.doc

Подписи оформляются следующим образом:

Порядковый номер иллюстрации. Автор. Название произведения. Дата. Техника исполнения. Местонахождение произведения (собрание, город/страна). В том случае, когда это возможено - инвентарный музейный номер.

Пример: 

Ил.2. Луи Токке. Портрет И.И. Шувалова. 1756-1758. Холст, масло. ГЭ, Санкт-Петербург, ГЭ-5636.

14. Литература и References

Блоки «Литература» и “References” выполняются по Гарвардскому стандарту.

  • Каждая запись в блоке «Литература» состоит из двух частей:
  • Первая – ссылочная, которая фактически дублирует ссылку в квадратных скобках (но уже без скобок) из текста.
  • Вторая (через тире) – библиографическое описание.

Примеры:

Плунгян 2001 – Плунгян В.А. Антирезультатив: до и после результата // Исследования по теории грамматики. Вып. 1: Грамматические категории / Ред. Плунгян В.А.. М.: Русские словари, 2001. С. 50–88.

Издания в списке указываются по алфавиту, сначала русскоязычные, затем иноязычные. При наличии нескольких работ одного автора они упорядочиваются хронологически.

Блок “References” располагается ниже. Записи в нем упорядочиваются по алфавиту, но каждая запись в этом блоке состоит только из библиографического описания.

Примеры:

Hewitt, B.G. (2004), Introduction to the study of the languages of the Caucasus, LINCOM, München, Germany.

15. Правила оформления библиографических описаний в русскоязычном списке:

монография:

Лазарев 1986 – Лазарев В.Н. История византийской живописи: В 2 т. М.: Искусство, 1986. Т.1. 329 с.; Т.2. 14 с., 397 рис.

сборник статей:

глава в сборнике:

Орецкая 2013 – Орецкая И.А. О стиле мозаик собора Сан-Джусто в Триесте //Античная древность и средние века. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2013. Вып. 41: К 80-летию д-ра ист. Наук, проф. М.А. Поляковской. С. 183–202.

статья в журнале:

Этингоф 2019 – Этингоф О.Е. Забытые киевские фрески конца XI в. // Вестник РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2019. № 1. С. 140–154.

электронный ресурс:

НКРЯ – Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс] URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения – при необходимости)

16. Правила оформления “References” по Гарвардскому стандарту:

  • Для разделения всех (!) элементов библиографического описания используются запятые.
  • Описание всегда начинается с фамилии автора, затем инициалы, за которыми следует дата в скобках. Фамилии и инициалы русскоязычных авторов приводятся в транслитерации (иностранных авторов – в оригинале).
  • Фамилии двух авторов отделяются “and” без запятой; нескольких авторов – разделяются запятыми, но последняя фамилия должна быть связана с предыдущей “and” без запятой.
  • Транслитерация названий  русскоязычных книг, фамилий авторов, редакторов, названий издательств следует системе BSI (https://www.translitteration.com).
  • Если имеется более чем одна запись одного и того же автора, то они приводятся в хронологическом порядке.
  • Если имеется более чем одна запись одного и того же автора в одном и том же году, для ссылок и сортировки используются индексы (буквы латинского алфавита).
  • Название публикации (книги или журнала) всегда выделяется курсивом.
  • Названия журнальных статей, статей в сборниках всегда приводятся в “кавычках”, имена собственные и немецкие существительные пишутся с прописной буквы.
  • Издательство ставится перед местом издания. Место издания – город, страна.
  • Ссылки на электронные ресурсы следуют тем же правилам, а затем указывается – «available at:» и сам URL-адрес.

17. Русскоязычная литература в References:

  • Название книги или статьи приводят в транслитерации, а затем в квадратных скобках на английском языке.
  • Название периодического издания приводится в транслитерации. Если имеется официальное англоязычное название, нужно привести это название.
  • Название издательства приводится в транслитерации.
  • Название города, конференций переводят на английский язык.
  • Для международных конференций, имеющих второе англоязычное название, приводят это название.

Примеры:

книга с одним автором:

Booij, G. (2010), Construction morphology, Oxford University Press, Oxford, UK.

Plungyan, V.A. (2000), Obshchaya morfologiya. Vvedeniye v problematiku [General morphology. An introduction]. Editorial URSS, Moscow, Russia.

книга с несколькими авторами:

Thomason, S.G. and Kaufman, T. (1988), Language contact, creolization and genetic linguistics, University of California Press, Berkeley, Los Angeles, USA.

Bybee, J.L., Perkins, R.D. and Pagliuca, W. (1994), The evolution of grammar. Tense, aspect and modality in the languages of the world, The University of Chicago Press, Chicago, USA.

Alekseyev, M.E. and SHikhaliyeva, S.KH. (2003), Tabasaranskiy yazyk [The Tabassaran language]. Academia, Moscow, Russia.

статья в журнале:

Filip, H. (2004), “Prefixes and the delimitation of events”, Journal of Slavic linguistics, vol. 11, no. 1, pp. 55–101.

Paducheva, E.V. (2004), “«Nakopitel’ effekta» i russkaya aspektologiya” [“Incremental theme” and Russian aspectology], Voprosy yazykoznaniya, 5, pp. 46–57.

диссертация:

Romanova, E. (2006), Constructing perceptivity in Russian, Ph. D. Thesis, University of Tromsø, Norway.

электронный ресурс:

Dryer, M.S. and Haspelmath, M. (ed.) (2013), The World atlas of language structures online, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, Germany. (Available online at http://wals.info, Accessed on 2019-07-19.)

18. Информация об авторе 

Имя, второй инициал, фамилия – курсив светлый

Ученая степень, ученое звание (не должность)

Место/места работы, город, страна – полностью

Адрес учреждения – почтовый индекс, страна, город, улица, номер дома/строения, электронный адрес; 

и Author Info на английском языке.

Важно! В адресе на английском обратная последовательность: номер дома, улица, город, страна, индекс. 

Примеры:

Информация об авторе

Анна В. Иванова, кандидат искусствоведения, доцент, Научно-исследовательский институт теории и истории изобразительных искусств Российской Академии художеств, Москва, Россия; Россия, 119034, Москва, ул. Пречистенка, д.21; anna50@rah.ru

Author Info

Anna V. Ivanova, Cand. of Sci. (Art history), associate professor, Research Institute of Theory and History of Fine Arts, Russian Academy of Arts, Moscow, Russia; 21 Prechistenka St, 119034, Moscow, Russia; anna50@rah.ru

Ученая степень: Cand. of Sci. (Art history), Dr. of Sci. (Art history)